суббота, 9 ноября 2013 г.

Отдел национальной литературы РНБ

Есть в Российской национальной библиотеке замечательный отдел — Отдел национальной литературы, хранящий из­дания на языках неславянских народов России и ближнего зарубежья. В 2013 году Отдел празднует своё 60-летие, но некоторые книги, имеющиеся в его фондах, появились в Импера­торской публичной библиотеке ещё до её открытия для читателей в 1814 году. К юбилею ОНЛ была подготовлена выставка, которая стремится передать многообразие его фондов. В число 110 языков, представленных в Отделе теперь, входят и государственные языки республик, и исчезающие языки малых народов; число их носителей ко­леблется от нескольких миллионов до нескольких человек; первые тексты на од­них языках восходят к началу I‑го тысячелетия н. э., другие получили письмен­ность лишь в XX или в XXI веке; в разные периоды одни языки пользовались или сейчас пользуются кириллической или латинской графикой, другие — араб­ской или старомонгольской, третьи развили индивидуальные графические сис­темы, некоторые же остаются бесписьменными до сих пор и известны лишь по работам лингвистов.
Для экспони­рования было решено отобрать первую из имеющихся в фонде книг на каждом языке и одно из совре­менных изданий. (От охвата ценнейших фондов периодической печати пришлось отказаться — они могли бы стать предметом самостоятельной выставки.) Этот на первый взгляд ясный принцип отбора оказался, однако, далеко не простым в осуществлении. Кроме специальной работы по выявлению наиболее ранних из­даний в фондах каждого языка, проведение его сопряжено и с трудноразреши­мыми «теоретическими» проблемами. Что, например, считать первой книгой на языке? Может ли таковой быть грамматика или словарь, созданные лингвис­тами, или публикация диалектных или фольклорных материалов, собранных на­учной экспедицией? Как быть с извечным вопросом разграничения языка и диа­лекта? Достаточно ли, например, редких опытов публикации текстов на румей­ском (языке или диалекте греческого) для выделения его в самостоятельный фонд при том, что издания на латгальском, имеющем развитую письменную традицию с 1753 года, рассеяны по латышскому фонду?
На смену начальному порыву применить строгие принципы классифика­ции пришло осознание самостоятельной ценности Библиотеки и сложившихся в ней традиций, которые и призвана, в первую очередь, отразить выставка. Таким образом, выставка представляет именно жизнь сотни языков в биб­лиотеке (а значит, жизнь самих народов и их культур) — со всеми её радо­стями и трудностями. Она демонстрирует не только богатство фондов Отдела, ценность редких изданий, достижения национальной книжности в нашей стране, но и проблемы обработки и хранения этого уникального собрания.